НОЕВ КОВЧЕГ
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Речь и язык верующих

Перейти вниз

Речь и язык верующих Empty Речь и язык верующих

Сообщение  Мечта Вс Май 27, 2012 9:49 am

Еще 10-15 лет назад элементарная грамотность и владение литературным языком считались обязательным качеством любого мало-мальски образованного человека, а все учебники русского языка цитировали фразу из «Стихотворений в прозе» И. С. Тургенева:
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»
Время, безусловно, вносит свои коррективы, это касается и языка.
Меняются слова, хотя смысл чаще всего остается прежним.

Один из признаков конца советской эпохи и начала новой:
«друзей» стало больше, чем «товарищей», а «вожди» превратились в «лидеров».
Появляются также и новые термины - с развитием науки, техники и т. д.
Но есть также еще один интересный аспект в истории развития языка, который с обычной научной точки зрения объяснить трудно.
С приходом человека в церковь, конечно, меняется и его язык.

С одной стороны, понятно, что с чтением духовной литературы в языке человека появляются новые термины: если раньше он редко оперировал словами «молитва», «причастие», «Господь», то теперь он пользуется ими чаще.
Но с другой - перемены происходят в обычных, бытовых словах, которые он употреблял с детства!
Казалось бы, как приход человека к Богу может повлиять на нормы его языка? Ан нет: может.
Факт остается фактом: во многих протестантских церквах замечена тенденция к изменениям в родном языке человека.

К примеру, всю свою сознательную жизнь человек знал слово «уплачено». Но с регулярным посещением церкви он начинает вдруг повторять вслед за проповедником с кафедры неизвестное по своему происхождению «уплочено».
Затем - «пОнять» вместо «понЯть». Затем - «чувствовАния» вместо «чУвства».

Соседи, друзья и знакомые сначала удивляются новому явлению, затем постепенно привыкают и даже объясняют это для себя следующим образом: «А, ну он же там в какую-то церковь ходит. Там все почему-то слова коверкают». Почему-то… А и правда, почему?
Почему с уверованием в Бога, переосмыслением своей жизни и ценностей в ней, отказом от прежних грехов и решением начать новый образ жизни человек вдруг начинает стремительно забывать свой родной язык, искажать его? Какая здесь связь?

Вполне естественно, что новая жизнь диктует человеку и новый стиль поведения.
Это касается и языка: люди, частенько употреблявшие раньше ненормативную лексику, с приходом к Богу стараются избегать подобных слов и выражений.
Но что заставляет человека в самых обычных, используемых всю жизнь словах, к примеру, менять вдруг ударение?
Лексика же церковная искажается особенно.
После «перехода в христианство» вместо обычных литературных норм появляются их новые «отражения».
Возникают такие слова, как «пастОра» (вместо правильного «пАсторы»), «пресвитерА» (правильно: «пресвИтеры»), «помазАние» (правильно: «помАзание»), «вечЕря» (правильно: вЕчеря»), «служителЯ» (правильно: «служИтели»), и т. д.

Мы попытались проанализировать это интересное языковое явление и предположить причины, заставляющие современных верующих изменять нормы родного языка.
И вот что получилось в итоге.

Версия 1-я. «Благочинная».
Верующие, конечно, стараются максимально приблизить свой язык к церковной лексике, сделать его, если можно так выразиться, «благочиннее». Но разве слово «пастора» звучит более благочестиво, чем «пасторы»?

Версия 2-я. «Смиренная».
«Пастор лучше меня знает, как говорить».
Да, но учителя в школе тоже вроде знают, как правильно говорить. Получается, здесь речь идет уже скорее о доверии: человек даже в плане правильности произношения начинает доверять проповеднику больше, чем учителю языка.

Версия 3-я. «Рассеянная».
Люди могут даже не замечать, что то или иное слово прозвучало иначе.
И точно так же не замечать, что сами стали произносить его по-новому.

Изменениям также подвергается и смысл отдельных слов, из-за чего меняются и целые фразы.
К примеру, слово «благословить» по словарю Ожегова имеет следующие значения:
1) осенить крестным знамением, выражая покровительство, согласие;
2) напутствовать;
3) благодарить.

Но в протестантских церквах, видимо, от чрезмерно частого его употребления, у этого слова появились «добавочные» значения, как, например, «подарить».
В итоге рождаются такие двусмысленные фразы, как: «она благословила меня туфлями» и т. п., естественно, вызывающие изумление у несведущих людей.
Слово «служить», по-видимому, давно потеряло свой первоначальный смысл.
Вместе с последующим творительным падежом оно ранее имело лишь одно значение: иметь своим предназначением что-нибудь, быть пригодным для чего-нибудь. («Диван служит постелью».)
Но как в таком случае понять фразу «Дети послужили всем сценками»? Сразу представляешь себе, что они легли в определенном порядке, построив из себя подмостки.
Однако нет: такая фраза означает (это действительно лучше пояснить), что дети показали собравшимся несколько театральных выступлений.

Вообще слово «служить» оказалось излюбленным термином многих протестантских церквей.
Его первоначальное значение «делать что-либо для кого-либо» как-то загадочным образом укоротилось, и осталось только слово «делать».
В итоге всякое действие превратилось в служение: моргнул - послужил, повернулся с боку на бок - послужил…
«Не церковь, а сервисный центр какой-то!» - восклицал в своей почти автобиографической книге Адриан Пласс.

На сегодняшний день протестантский язык представляет собой причудливую смесь официально-публицистического стиля с церковно-славянской вязью. Оставшиеся от коммунистических времен слова и выражения слишком «вросли» в современный язык, а появление «церковных» неологизмов придает этому средне-партийно-церковному диалекту новый неожиданный колорит.
Слова «член союза», «устав организации» смешиваются со словами «заблудшая овца», «могущественная десница», «Божья нива», и т. д.
И мы превращаемся в ту часть интеллигенции, которая, по меткому замечанию православного диакона Андрея Кураева, «варит наше национальное блюдо - кашу в голове».

Для примера - несколько фраз, понятных для людей в церкви и вызывающих недоумение у людей, не получивших «протестантского образования».
- Дорогие друзья, если вы хотите отдать Богу душу прямо сейчас, то выходите вперед, и брат диакон наложит на вас руки.
- Церковь становится тем контекстом, в котором взращивается вера, а также то общее, что есть у верующих в отдельности.
- Пастор, который разделяет свои обязанности с остальными прихожанами, будет плодовит.
- Это не является пустым заявлением служить маммоне во время танца вокруг золотого тельца.
- Медицина, несомненно, предлагает замечательные возможности улучшения здоровья и испытания животворных переживаний.

Что ж, кажется, нам остается только одно: поддержать идею Адриана Пласса и выпустить словарь альтернативного христианского произношения и ударения, чтобы ввести в нормы родного языка слова типа «пасторА», «служителЯ», «помазАние» и пр., а также христианский фразеологический словарь и словарь христианских трудностей, в которые будут внесены фразы и высказывания, непонятные простым смертным.
Дана БЕЗНОСОВА
Мечта
Мечта
Admin

Сообщения : 3008
Очки : 4507
Репутация : 12
Дата регистрации : 2011-12-06

https://noev.forumieren.com

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы можете отвечать на сообщения